阿里达摩院的语音技术让听障群体38年来第一次了解春晚直播

  • 2021-02-20 16:37
  • 中国网科技

对于在春晚表演《千手观音》的聋哑舞者吕小燕来说,这个春节特别刺激。依靠字幕机顶盒翻译的实时字幕,她第一次在没有家庭手语翻译的情况下理解了春晚直播。

记者获悉,春节前夕,在中国聋人协会指导下,由阿里巴巴达摩研究所免费提供精准语音技术和计算能力的第一批字幕机顶盒落户全国数百个聋人家庭和社区。先进的实时语音转文本技术使听障群体首次能够观看春晚和新闻等直播节目。

全家一起看春晚,意味着团圆和欢乐。但由于直播节目没有字幕,很多聋人习惯在家人被相声逗乐的时候配合“强颜欢笑”,或者习惯以年纪大了为借口早睡。一直有聋人调侃自己,“对不起”是他们对春节的写照。

(图片:除夕夜,在上海的家中,《千手观音》听力受损的舞蹈演员陆晓燕和丈夫一起观看了岳云鹏的相声表演)

“听障群体太需要字幕了。”陆晓燕说。2005年,她和20名听障舞者首次代表中国残疾人登上春晚舞台,一曲近乎完美的《千手观音》舞蹈让全国观众大跌眼镜。但是,当她成为观众的时候,就像中国2000多万听障人士一样,她很难和家人分享同样的情感。

“从2003年开始,春晚在重播期间开始给所有节目加字幕,但是现场字幕一直没有实现。”中国聋人协会主席杨洋说:“由于实时字幕机顶盒的出现,聋人38年来第一次能够享受春晚。”

(描述:重庆市沙坪坝区慈涧村居住着150多名听障人士。借助字幕机顶盒,大家聚在一起看直播新闻)

内置阿里达摩院语音技术的字幕机顶盒不仅可以在同一屏幕上显示图片和辅助字幕,还可以提供中英文双语识别和翻译,未来还将提供更多语言的字幕。同时第三方评测显示达摩学院的语音AI识别准确率高达99.19%,在同类技术中处于领先水平。

据了解,由于字幕误差小,延时低,很多听障人士也用这个机顶盒上网上课开会,并把它当成自己的“听力助手”。

阿里巴巴达摩研究所语音实验室负责人严志杰表示,达摩研究所将继续出口最先进的语音技术,帮助听障群体消除与外界的信息差距,为他们的无障碍交流、生活和工作提供长期的公共支持。

头条推荐
图文推荐